W GROBOWCU
W moim mniemaniu nie ma nic bardziej absurdalnego niż
skojarzenia tego, co swojskie, z tym, co zdrowe, które są typowe dla
psychologii tłumu. Wystarczy wspomnieć sielską, jankeską okolicę, gruboskórnego
wioskowego przedsiębiorcę pogrzebowego - partacza i nieopisany bałagan w
grobowcu, a każdy przeciętny czytelnik mógłby oczekiwać zdrowej dawki
groteskowego czarnego humoru. Bóg mi jednak świadkiem, że prozaiczna historia,
którą wolno mi już opowiedzieć z uwagi na śmierć George’a
Bircha, zawiera w sobie dawkę grozy, przy której
bledną nasze najmroczniejsze tragedie.
Birch otrzymał prekluzję i zmienił
swój fach w 1881 roku, niemniej nigdy nie rozmawiał na ten temat, jeżeli tylko
mógł go uniknąć. Podobnie jak jego stary lekarz, doktor Davis,
zmarły wiele lat temu. Uznano, że obrażenia i szok zostały spowodowane wskutek
niefortunnego poślizgnięcia, w czasie gdy Birch zamknął się na dziewięć godzin w grobowcu - przechowalni
cmentarza Peck Valley, skąd
wydostał się nie bez trudu i użycia siły. Podczas gdy wszystko to było bez
wątpienia prawdą, cała afera miała jeszcze swoją mroczną stronę, o której Birch szepnął mi w pijanym widzie, w stanie silnego
delirium, pod koniec swego życia. Zwierzył mi się, gdyż byłem jego lekarzem i
prawdopodobnie po śmierci Davisa poszukiwał kogoś, z
kim mógłby podzielić się swymi zgryzotami. Był kawalerem, nie miał krewnych.
Przed rokiem 1881 Birch był
wioskowym przedsiębiorcą pogrzebowym w Peck Valley, tak gruboskórnym, opryskliwym i prymitywnym, jak
tylko można sobie wyobrazić. Praktyki, które, jak zasłyszałem, mu przypisywano,
byłyby dziś - przynajmniej w mieście - nie do pomyślenia. Jednak nawet Peck Valley zadrżało na wieść o
elastycznych zasadach etyki przejawianych przez owego „artystę śmierci” w
sprawach takich, jak wartościowe rzeczy drogich świętej pamięci zmarłych,
niewidoczne przecież pod wiekiem trumny, czy układanie i dopasowywanie
niewidocznych członków nieboszczyków, wewnątrz skrzyń nie zawsze wykonanych z
idealną, nienaganną dokładnością.
Najkrócej mówiąc, Birch był
niedbały, nieczuły i niekompetentny, niemniej wciąż twierdzę, że nie był on
złym człowiekiem. Był co najwyżej bryłą tkanek, mięśni
i kości, wykonującą pewne czynności - bezmyślną, nieostrożną i ze słabością do
butelki, co udowadnia incydent, łatwy przecież do uniknięcia, jak również
pozbawioną tej krztyny wyobraźni, która nie pozwala przeciętnemu człowiekowi
przekroczyć pewnej granicy dobrego smaku.
Nie mam wprawy w opowiadaniu tego typu historii i trudno mi
zdecydować, od czego zacząć opowieść Bircha.
Przypuszczam, że powinno się zacząć od zimnego grudnia 1880
roku, kiedy ziemia zamarzła i grabarze nie mogli kopać grobów aż do wiosennych
roztopów. Na szczęście wioska była mała, a śmiertelność niska, tak że wszystkich nieboszczyków Bircha
można było umieścić tymczasowo w prastarym „przejściowym” grobowcu. Złe warunki
pogodowe wpłynęły dwakroć bardziej rozleniwiające na
próżniaczego z natury przedsiębiorcę pogrzebowego, który teraz jak nigdy dotąd
zaczął zaniedbywać swoje obowiązki.
Jeszcze nigdy nie zbijał trumien równie niedbale i
niezdarnie ani nie przejmował się stanem zardzewiałego zamka w drzwiach
grobowca, które otwierał na siłę, a zatrzaskiwał z impetem lekceważącym
pchnięciem albo kopniakiem.
Wreszcie nadeszły wiosenne roztopy i przygotowano skrzętnie
groby dla dziewięciu ofiar Posępnego Żniwiarza, oczekujących w grobowcu. Birch, choć wzdragał się zarówno przed przeniesieniem ciał,
jak i przed pochówkiem, rozpoczął owo żmudne zajęcie pewnego kwietniowego
poranka, lecz musiał je przerwać przed południem z powodu silnej ulewy, która
najwyraźniej zdenerwowała jego konia. Do tej pory udało mu się złożyć na
spoczynek zaledwie jedno ciało. Należało do małoletniego Dariusa
Pecka, którego mogiła znajdowała się niedaleko od
grobowca. Birch postanowił, że następnego dnia
zacznie od małego starego Mathew Fennera,
gdyż jego grób również był dość blisko, lecz koniec
końców odłożył zajęcie aż na trzy dni, do Wielkiego Piątku, piętnastego
kwietnia. Nie był przesądny, nie przejął się więc
wcale dniem, w którym przystąpił do pracy, choć od tamtej pory odmawiał
wykonania jakichkolwiek posług szóstego dnia tygodnia, który okazał się dlań
feralny. Nie ulega wątpliwości, że wypadki, jakie zaszły owego wieczoru, wielce
zmieniły George’a Bircha.
W piątkowe popołudnie, piętnastego kwietnia, Birch z koniem i wozem wyruszył do grobowca po ciało Mathew Fennera. Później
potwierdził, że nie był wtedy całkiem trzeźwy, ale i nie pił na umór, jak później,
gdy próbował o pewnych rzeczach zapomnieć. Miał po prostu w czubie
i był na tyle nieostrożny, że rozdrażnił swego wrażliwego konia, który
zbliżając się do grobowca, zaczął rżeć, bić kopytami i targać łbem, jak podczas
ulewy przed kilkoma dniami. Dzień był pogodny, ale zerwał się silny wiatr. Birch cieszył się więc, że wchodzi
do zamkniętego pomieszczenia. Otworzył żelazne drzwi i znalazł się wewnątrz
grobowca wykutego w zboczu wzgórza. Ktoś inny mógł poczuć odrazę do wilgotnego,
cuchnącego pomieszczenia, wewnątrz którego znajdowało się osiem ułożonych
niedbale trumien, Birch wszakże był w owym czasie
absolutnie nieczuły i jedyne, co go interesowało, to przewieźć właściwą trumnę
do właściwego grobu. Nie zapomniał zjadliwej krytyki, kiedy krewni Hanny Bixby, pragnąc przenieść jej zwłoki na cmentarz w mieście,
do którego się przeprowadzili, zastali pod płytą cmentarną trumnę sędziego Capwella.
Światło było słabe, ale Birch miał
dobry wzrok i nie wybrał trumny Asapha Sawyera przez pomyłkę, mimo iż była podobna. Prawdę mówiąc,
wykonał tę trumnę dla Mathew Fennera,
jednakże odrzucił ją, uznając za wybrakowaną, zbyt marnie i niedokładnie
wykonaną, w przypływie osobliwego sentymentalizmu, kiedy przypomniał sobie, jak
miły, hojny i dobry okazał się dlań mały staruszek przed pięcioma laty, kiedy
splajtował jego poprzedni interes. Dał staremu Mattowi
najlepszy ze swoich wyrobów, ale z wrodzonej oszczędności zachował również
wybrakowaną trumnę i zrobił z niej użytek, gdy Asaph Sawyer zmarł, powalony śmiertelną gorączką. Sawyer nie należał do nazbyt lubianych mieszkańców wioski.
Krążyło wiele opowieści na temat jego nieludzkiej mściwości i pamiętliwości za
prawdziwe bądź wyimaginowane krzywdy. Birch bez
skrupułów przeznaczył dlań niedbale wykonaną trumnę, którą teraz właśnie
wyciągnął, poszukując trumny Fennera.
I właśnie w chwili gdy rozpoznał
starą trumnę Matta, wiatr zatrzasnął drzwi,
pozostawiając go w głębszym niż dotychczas półmroku. Przez niewielkie okienko
wpadało niewiele światła, a przewód wentylacyjny u góry nie dopuszczał nawet
najsłabszych promieni słońca. Tym oto sposobem Birch
zmuszony był gmerać po omacku, poszukując między trumnami zamka żelaznych
drzwi. W półmroku zagrzechotał zardzewiałą klamką, pchając z całej siły żelazne
okno, i nagle zaczął zastanawiać się, czemu masywny portal stał się
nieoczekiwanie tak oporny. W półmroku również zaczął uświadamiać sobie prawdę i
krzyknął głośno, jakby jego koń na zewnątrz mógł w odpowiedzi uczynić coś
więcej, niż tylko zarżeć żałośnie. Zaniedbany od dawna zamek najwyraźniej
zepsuł się na amen, pozostawiając nieostrożnego przedsiębiorcę pogrzebowego
uwięzionego w grobowcu, jako ofiarę własnej niefrasobliwości.
Musiało się to wydarzyć około wpół do czwartej po południu. Birch, z natury flegmatyczny i praktyczny, nie krzyczał
długo, zaczął natomiast poszukiwać wokoło narzędzi, które, o ile dobrze
pamiętał, powinny znajdować się w kącie grobowca. Wątpliwe jest, czy poruszyła go choć odrobinę groza i niezwykłość jego obecnego stanu,
niemniej z całą pewnością uwięzienie na odludziu, z dala od uczęszczanych
ścieżek wstrząsnęło nim do głębi. Przerwano jego pracę i gdyby nie został
uwolniony przez jakiegoś zbłąkanego wędrowca, musiałby pozostać w grobowcu
przez całą noc, a może nawet dłużej. Niebawem odnalazł stertę narzędzi i
wybrawszy młotek oraz dłuto, Birch powrócił,
przestępując trumny, do drzwi. Zaczęło się robić duszno i nieprzyjemnie, ale na
ten szczegół gruboskórny mężczyzna nie zwrócił najmniejszej uwagi, pracując,
niejako na wyczucie, przy ciężkim, mocno skorodowanym metalu zamka. Wiele był
gotów oddać za latarnię, lampę albo ogarek świeczki, w tej jednak sytuacji
zmuszony był polegać niemal wyłącznie na dotyku.
Kiedy stwierdził, że zamek zatrzasnął się na dobre i raczej
nie zdoła go otworzyć, dysponując tak skąpą liczbą narzędzi, Birch zaczął poszukiwać innych możliwości wydostania się z zamknięcia. Grobowiec wykuty został w zboczu wzgórza, tak że wąski kanał wentylacyjny powyżej biegł na długości
kilku stóp w głębi ziemi i wydostanie się przezeń w ogóle nie wchodziło w grę.
Jednakowoż wysoko nad drzwiami widniało małe okienko wykute w ceglanej ścianie
i choć wąskie, dawało szansę uwolnienia komuś, kto żmudną pracą zdecydowałby
się je poszerzyć. Jego wzrok spoczął na otworze, a mózg zaczął głowić się nad
sposobem dostania się na sporą, bądź co bądź,
wysokość. W grobowcu nie było wszak drabiny, a nisze trumienne po bokach i z
tyłu pomieszczenia, z których Birch właściwie nie
korzystał, również nie umożliwiały dosięgnięcia okienka nad drzwiami. Pozostały
jedynie same trumny jako potencjalne stopnie, a Birch,
rozważając ów pomysł, zastanawiał się nad najlepszym sposobem ich ułożenia.
Trzy warstwy trumien - oszacował - powinny wystarczyć, aby dosięgnął
okna, ale jeszcze lepiej sprawiłby się przy czterech. Skrzynie były prawie
równe i można je było układać jak cegły - teraz zaczął zastanawiać się, jak z
ośmiu trumien ułożyć czterowarstwową platformę, która byłaby dostatecznie
stabilna i na którą mógłby się wdrapać. Planując, mógł jedynie w głębi duszy
żałować, że poszczególne „elementy” jego „schodów” nie były sporządzone
solidniej. Wątpliwe jest, czy miał dość wyobraźni, aby równocześnie życzyć
sobie, by były puste. Wreszcie zdecydował się ułożyć podstawę z trzech skrzyń
ustawionych równolegle do ściany - miała to być pierwsza platforma. Zadanie to
wymagało najmniej wysiłku, a pozwalało na osiągnięcie żądanej wysokości. W
końcu postanowił jednak sporządzić podstawę z dwóch tylko skrzyń, pozostawiając
jedną „w rezerwie” na wypadek, gdyby do odzyskania wolności konieczne okazało
się pokonanie jeszcze większej wysokości. Tym oto sposobem więzień ciężko
pracował w półmroku, poczynając sobie nader lekceważąco z doczesnymi szczątkami
drogich nieobecnych i budując, krok po kroku, miniaturową wieżę Babel. Kilka
trumien zaczęło pękać na skutek jego bezceremonialnego traktowania, toteż
postanowił zatrzymać solidnie zbitą skrzynię Mathew Fennera na sam koniec, by jego stopy miały możliwie jak
najlepsze oparcie. W szarości grobowca wybierał je niemal wyłącznie „na dotyk”
i prawdę mówiąc, natknął się na nią niejako przypadkiem, gdyż wpadła mu w ręce
jakby z własnej woli, kiedy ułożył ją mimowolnie na trzecim poziomie.
W końcu wieża została ustawiona, a zbolałe ręce
przedsiębiorcy odpoczęły przez chwilę, gdy on sam usiadł na dolnym stopniu swej
posępnej budowli. Birch wspiął się ostrożnie na
platformę uzbrojony w niezbędne narzędzia i stanął na wprost małego okienka,
znajdującego się na wysokości jego piersi. Ścianki otworu wykonane były z
cegieł i mężczyzna nie miał najmniejszych wątpliwości, że w krótkim czasie
zdoła poszerzyć je na tyle, aby móc przecisnąć się na
zewnątrz. Kiedy zadał kilka pierwszych uderzeń młotkiem, koń na zewnątrz
zarżą], a w jego głosie mogła brzmieć tyleż zachęcająca, co ironiczna nuta. Tak czy inaczej, ton był jak najbardziej trafny, gdyż
nieoczekiwana twardość kruchych z wyglądu cegieł stanowiła sardoniczny
komentarz dla marności ludzkich nadziei i stałości przeszkody, do pokonania której konieczny był każdy możliwy bodziec.
Zapadł zmierzch, a Birch wciąż
pracował. Obecnie robił to nieomal wyłącznie na wyczucie, gdyż wiszące na
niebie chmury zakryły tarczę księżyca. Choć robota szła mu jak po grudzie,
poczuł pewien przypływ otuchy wywołany powiększeniem górnej i dolnej krawędzi
otworu. Był pewien, że zdoła wydostać się przed północą, aczkolwiek
charakterystyczne jest dlań, że owa myśl wyprana była z wszelkich osobliwych
implikacji. Nie zaniepokojony mrocznymi refleksjami
związanymi z czasem, miejscem i towarzystwem, jakie miał pod stopami, ze
stoickim spokojem odkuwał kolejne fragmenty cegieł, klnąc, gdy jakiś odłamek
trafił go w twarz, i wybuchając śmiechem, gdy jeden dosięgnął
coraz bardziej zdenerwowanego konia, który rył kopytami ziemię opodal
cyprysowego drzewka. W miarę upływu czasu otwór powiększył się na tyle, że Birch odważył się
podjąć próbę przeciśnięci a się na zewnątrz. Zmienił nieznacznie pozycję, a
trumny poniżej poruszyły się i zatrzeszczały. Stwierdził, że nie musi budować
jeszcze jednego poziomu swojej platformy, aby osiągnąć należytą wysokość, powinien bowiem bez trudu przecisnąć się przez okienko, gdy
tylko osiągnie ono odpowiednią średnicę.
Musiała być chyba północ, kiedy Birch
stwierdził w końcu, że otwór jest dostatecznie duży, by mógł się przezeń
przedostać. Zmęczony i ociekający potem, pomimo wielu przerw na odpoczynek,
zszedł niżej i przysiadł na dolnej skrzyni, by zebrać siły na ostateczną próbę
prześlizgnięcia się na drugą stronę i zeskoczenia na ziemię. Wygłodniały koń
rżał raz po raz, nieomal histerycznie, a Birch w
głębi serca pragnął, aby zwierzę w końcu zamilkło.
Nie wiedzieć czemu odkładał chwilę
swego uwolnienia i niemal obawiał się tego upragnionego kroku, nie był już
wszak młodzieniaszkiem i jego ciało nie miało dawnej sprawności. Kiedy wspinał
się na górę po rozszczepiających się trumnach, czuł bardzo wyraźnie cały ciężar
swego krępego, potężnego ciała; zwłaszcza kiedy znalazłszy się na szczycie,
usłyszał przeszywający trzask pękającego drewna. Najwyraźniej
próżne było jego planowanie i decyzja, by wybrać na górny poziom platformy
najwytrzymalszą z trumien, kiedy bowiem na niej stanął, przegniłe wieko zapadło
się, a jego stopy znalazły się pół metra niżej, zatrzymując się na powierzchni
czegoś, czego Birch nawet nie próbował sobie
wyobrazić. Czekający na zewnątrz koń, oszalały przeraźliwym odgłosem lub może
fetorem, który wypłynął z zamknięcia, wydał ochrypły odgłos, który był zbyt
nerwowy jak na rżenie, i pomknął na oślep w noc, ciągnąc za sobą kolebiący się
i turkoczący szaleńczo wóz.
Birch, znalazłszy się w nowym,
upiornym położeniu, był zbyt nisko, by bez trudu wypełznąć na zewnątrz przez
powiększony otwór okienny, niemniej zebrał w sobie wszystkie siły, aby
przynajmniej spróbować. Chwytając się krawędzi otworu, zaczął się podciągać,
gdy wtem, ni stąd, ni zowąd, poczuł, że coś trzyma go za kostki. Miał wrażenie,
że jest ściągany w dół. W chwilę potem, po raz pierwszy tej nocy poczuł
dojmujący lęk, bo choć uparcie próbował, nie był w stanie uwolnić się od
uchwytu czegoś, co stanowczo i bezlitośnie unieruchamiało jego stopy.
Przeraźliwy ból, płynący jakby z głębokich ran, przeszył jego łydki, a umysł Bircha wypełnił wir
przerażenia wywołanego wyobrażeniem sobie drzazg, obluzowanych gwoździ lub
innych niebezpieczeństw związanych ze strzaskaną, drewnianą skrzynią. Być może
krzyknął. Tak czy inaczej, kopał i wił się jak oszalały, bliski utraty
świadomości.
Instynkt pokierował nim, gdy przeciskał się przez otwór, i
później, gdy runął w dół, by ciężko wylądować na rozmokłej ziemi na zewnątrz.
Wyglądało na to, że nie może chodzić, a wyłaniający się księżyc musiał być
świadkiem przeraźliwej sceny, gdy Birch, ciągnąc za
sobą okrwawione kostki, na wpół oszalały, niczym bezmyślna maszyna pełzł w
kierunku domku dozorcy cmentarza, wbijając zakrzywione jak szpony palce w
czarną ziemię. Jego ciało reagowało z przyprawiającą o obłęd powolnością, którą
odczuwa człowiek ścigany przez upiory z najgorszych koszmarów. Nikt go wszakże
nie ścigał; był sam i żywy, kiedy Armington, dozorca,
odpowiedział na jego słabe, niepewne skrobanie do drzwi.
Armington pomógł Birchowi wejść do środka i ułożył na zapasowym łóżku, po
czym wysłał swego synka, Edwina, po doktora Davisa. Ranny był w pełni przytomny, ale bełkotał coś bez
sensu, powtarzając raz po raz: - Moje kostki! Puszczaj!... Zamknięty w
grobowcu.
W końcu zjawił się doktor ze swoją walizeczką i po zadaniu
kilku niezbędnych pytań zdjął z pacjenta wierzchnie odzienie, buty i skarpetki.
Rany - obie kostki były upiornie poszarpane w okolicy ścięgien Achillesa -
mocno zaskoczyły starego lekarza, aż w końcu zdumienie przerodziło się w
zgrozę. Jego pytania przepełniło poza profesjonalne napięcie, a dłonie drżały,
gdy opatrywał zmasakrowane kończyny, bandażując je tak, jakby chciał jak
najszybciej pozbyć się widoku upiornych okaleczeń.
Jak na obojętnego z natury lekarza, złowieszcze i przesycone
grozą przesłuchanie, któremu poddał osłabionego przedsiębiorcę pogrzebowego, by
wydobyć od niego wszelkie szczegóły dotyczące jego przerażającej przygody,
mogło wydać się doprawdy nietypowe. Z osobliwym
niepokojem pragnął dowiedzieć się, czy Birch był
pewien - absolutnie pewien, czyja skrzynia znajdowała się na samym szczycie,
jak ją wybrał, skąd miał pewność - wszak w grobowcu było ciemno - że trumna
należała do Fennera, i w jaki sposób umiał odróżnić
ją od identycznej bądź co bądź skrzyni plugawego Asapha Sawyera. Czy twarda,
solidna trumna Fennera mogłaby poddać się tak łatwo? Davis prowadzący w wiosce długoletnią praktykę był, rzecz
jasna, obecny przy obu pochówkach i wspomagał tak Fennera,
jak i Sawyera w ich ostatniej chorobie.
Zastanawiał się przy tym, podczas pogrzebu Sawyera,
jakim cudem mściwy farmer zdołał zmieścić się wyprostowany w skrzyni
sporządzonej dla odznaczającego się niewysokim wzrostem Fennera.
Po pełnych dwóch godzinach doktor Davis
wyszedł, nakazując Birchowi, by, kiedy go zapytają,
upierał się, że rany spowodowane zostały wyłącznie przez drzazgi i sterczące z
trumny poluzowane gwoździe. Cóż innego - dodał - można by udowodnić lub w co można by uwierzyć, twierdząc inaczej? Najlepiej
jednak, aby starał się omijać ów temat i przy leczeniu tych ran nie korzystał z
usług innego lekarza. Birch przez resztę życia
stosował się do jego rady, dopóki nie opowiedział mi swojej historii, a kiedy
ujrzałem blizny - wówczas już zastarzałe i pobielałe - przyznałem, że postąpił
słusznie.
Na zawsze pozostał kaleką, uszkodzeniu
bowiem uległy główne ścięgna, sądzę jednak, że najbardziej ucierpiała
jego dusza. Charakter mężczyzny, ongiś tak flegmatyczny i logiczny, został w
nieodwracalny sposób spaczony i od czasu owego feralnego zdarzenia Birch w niesamowity wręcz sposób reagował na hasła
„piątek”, „grobowiec”, „trumna” czy inne, mniej wyraźne aluzje do pamiętnego
dlań wydarzenia. Jego spłoszony koń wrócił do domu, ale lękliwość i niepewność
nie opuściły go już nigdy. Birch zmienił fach, lecz
zawsze coś go dręczyło. Może to tylko strach, a może osobliwe wyrzuty sumienia
wywołane popełnionymi w odległej przeszłości występkami. Topił swoje zgryzoty w
alkoholu, ale rzecz jasna, w ten sposób nie był w stanie zapomnieć.
Kiedy doktor Davis opuścił Bircha owej nocy, wziął latarnię i udał się do starego grobowca. Księżyc oświetlał rozrzucone kawałki cegieł i
posępną, brązową fasadę, a zamek wielkich drzwi ustąpił bez oporu, gdy Davis spróbował otworzyć je od zewnątrz.
Lekarz, który widział już niejeden koszmar w salach
sekcyjnych, wszedł śmiało do środka i rozejrzał się wokoło, tłumiąc mdłości
ciała i umysłu, które wzmagał jeszcze upiorny widok i panujący wewnątrz fetor.
Raz krzyknął w głos, a w chwilę potem wydał z siebie jęk, bardziej przeraźliwy
niż najdonośniejszy wrzask. Następnie pędem powrócił
do domku dozorcy i złamał wszelkie zasady swego szlachetnego zawodu, brutalnie
budząc i bezceremonialnie tarmosząc swego pacjenta, z jego ust zaś dobywał się
zjadliwy szept, który zaskoczonemu przedsiębiorcy skojarzył się z jadowitym
sykiem witriolu.
- To była trumna Asapha, Birch, tak jak myślałem! Rozpoznałem go po zębach, w górnej
szczęce brakowało mu przednich - na litość boską, nigdy nie pokazuj nikomu tych
ran! Ciało było w fatalnym stanie, ale jeszcze nigdy nie widziałem tak silnej
nienawiści malującej się na ludzkiej twarzy... lub
tym, co kiedyś nią było!... Wiesz, jak bardzo ten diabeł był mściwy - jak
doprowadził do ruiny Raymonda, w trzydzieści lat po
procesie o miedzę, i jak zdeptał tę psinę, która rzuciła się nań z zębami w
sierpniu, ubiegłego roku... To był diabeł wcielony i wierzę,
Birch, że jego nienasycona furia
była w stanie pokonać czas i śmierć! Boże, jego gniew, jak to dobrze, że nie
wybrał sobie mnie na ofiarę!
Czemu to zrobiłeś’, Birch? Był
szują i łajdakiem, jakich mało, nie mam ci za złe, że dałeś mu wybrakowaną
trumnę, ale tym razem posunąłeś się za daleko! Skąpstwo skąpstwem, ale dobrze
wiedziałeś, że stary Fenner był człowiekiem
nikczemnego wzrostu.
Nigdy, póki żyję, nie zapomnę tego widoku. Musiałeś
wierzgnąć ż całej siły, bo trumna Asapha
leżała na podłodze. Miał pękniętą czaszkę i jej zawartość wypłynęła na
zewnątrz. Widziałem już wiele, ale to, co tam ujrzałem, przeszło wszelkie
dopuszczalne granice. Oko za oko! Wielkie nieba, Birch,
muszę stwierdzić, że dostałeś, co ci się należało! Na widok rozłupanej czaszki
mdłości podeszły mi do gardła, ale krew zastygła mi w żyłach, dopiero gdy ujrzałem nogi trupa, ucięte w kostkach, tak aby
ciało Asapha mogło zmieścić się do małej,
wybrakowanej trumny MattaFennera!